Szemelyzeti kepzesi elmelet

A mûszaki dokumentáció azután a dokumentumok, tervek, rajzok vagy a mûszaki számítások nyelve, amely magában foglalja az adott termék beszerzéséhez szükséges információkat. & Nbsp; A mûszaki dokumentáció általában további tematikus szakaszokra osztható:

befektetési dokumentáció vagy az adott befektetés teljesítéséhez szükséges adatok, \ ttechnológiai dokumentáció vagy az összeszerelés és a feldolgozás elvégzéséhez szükséges adatok, azaz a teljes technológiai folyamat, \ tprojektdokumentáció, azaz építési tárgyak vagy azok tulajdonságai,tudományos és mûszaki dokumentáció, ezért kutatási elõkészületek.

Ez a nemzetség két formában van dokumentálva:

mátrixok vagy mûszaki nyomatokon készített rajzok,az archív másolatok, az olvasható nyomatok összege.

A mûszaki dokumentáció fordítását olyan fordítók végzik, akik a kiváló nyelvtudáson kívül egy adott technikai iparág szakemberei is, amelyek nemcsak a jó nyelv megfelelõ fordítását biztosítják a célnyelvhez, hanem megfelelõ terminológiát is biztosítanak, amely megvédi a szolgáltatást igénybe vevõ személyt az esetleges hiányosságoktól abban az értelemben, hogy Úgy gondolom, hogy a jogi és technikai következmények szempontjából jobbra vezethet.

Ha megrendeljük a mûszaki dokumentáció fordítását, akkor elõször is figyelmet kell fordítanunk a fordító kompetenciájára. A nõ, aki csak egy idegen nyelvet ismer, nem látja. Egy technikai fordító olyan nõ akar lenni, aki szintén sok tudással rendelkezik egy adott technikai iparágról, és sok minden, hogy szakosodott fordítótársaságok segítségével segítsen. Emellett meg kell említeni, hogy a mûszaki dokumentáció nemcsak a szöveg, hanem a diagramok, tervek és rendszerek is, így a mûszaki dokumentáció jó fordítója a projektadatoknak egy másik nyelvre történõ illesztését is ajánlja a maximális olvashatóság biztosítása érdekében (így van egy úgynevezett törés és szolgáltatás szolgáltatása. szöveg végrehajtása.

Összefoglalva, azt kell elképzelnünk, hogy nem minden olyan személy, aki jó nyelvtudással rendelkezik, és aki képes lefordítani, akkor a végén a jó technikai fordítás elkészítése lesz. Így kereshet egy olyan fordítótársaságot, amely csak technikai fordításban specializálódott, melynek köszönhetõen felismerjük azt a bizonyosságot, hogy egy fontos dokumentum számunkra megbízható és megbízható közegre fordul.